Keine exakte Übersetzung gefunden für حاجة إلى التكيف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حاجة إلى التكيف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Era también apremiante la adaptación.
    ثم إن هناك حاجة ماسة إلى التكيف.
  • Las políticas destinadas a promover los vínculos económicos suelen depender de las circunstancias nacionales y deben adaptarse a la situación imperante.
    وغالباً ما تتوقف سياسات تعزيز الروابط على ظروف البلد والحاجة إلى التكيف مع الحالة السائدة.
  • Una de las recomendaciones a largo plazo fue un llamamiento a las instituciones de Bretton Woods para que los programas macroeconómicos tuvieran flexibilidad y creatividad, habida cuenta de la necesidad de adaptarlos a la compleja situación a que se enfrentan los países después de los conflictos.
    وكان من بين التوصيات الطويلة الأجل توجيه نداء إلى مؤسسات بريتون وودز لتكفل اعتماد المرونة والابتكار في تصميم برامج الاقتصاد الكلي نظرا للحاجة إلى التكيّف مع التعقيدات التي تواجه البلدان الخارجة من الصراع.
  • Para hacer frente al cambio climático y las cuestiones sanitarias, el Sr. Agyemang-Yeboah destacó la necesidad de la adaptación socioeconómica, las iniciativas de fomento de la capacidad, las políticas sanitarias coordinadas, la evaluación y la vigilancia, las instituciones sólidas, las tecnologías rentables y los recursos financieros.
    وأكد السيد أغيمانغ ييبوا على الحاجة إلى التكيف الاجتماعي - الاقتصادي، ومبادرات بناء القدرات، والسياسات الصحية المنسقة، والتقييم والرصد، والمؤسسات القوية، والتكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة والموارد المالية، من أجل التصدي للقضايا المتعلقة بتغير المناخ والصحة.
  • Todas las Partes necesitan hacer esfuerzos de adaptación y mitigación para poder alcanzar juntas el objetivo de la Convención.
    وجميع الأطراف في حاجة إلى جهود التكيف والتخفيف على حد سواء لكي تتمكن معا من تحقيق أهداف الاتفاقية.
  • Se requieren soluciones hechas a medida si se pretende que la aplicación de la política haga justicia a la creciente diversidad de la sociedad.
    وثمة حاجة إلى حلول تتسم بالتكيف من أجل مواءمة تنفيذ السياسات مع اطراد تنوع المجتمع.
  • Todas las Partes destacaron la necesidad de conceder una atención prioritaria a las cuestiones de la vulnerabilidad y la adaptación.
    وأبرزت جميع الأطراف الحاجة إلى مواصلة التركيز على التكيف والقابلية للتعرض.
  • Por nuestra propia experiencia, nos hemos percatado de la necesidad de fortalecer la resistencia del país a las conmociones externas.
    ومن واقع تجربتنا، أدركنا الحاجة إلى تعزيز مرونة البلد وتكيفه مع الصدمات الخارجية.
  • Decide que el Comité se reúna anualmente, en lugar de bienalmente, durante una semana, para que su aportación a los trabajos del Consejo y su labor de asesoramiento a los Estados Miembros se realice de forma oportuna y actualizada, teniendo en cuenta que la revitalización de la administración pública es un proceso permanente en todos los países, sobre todo por la necesidad de adaptarse a un entorno en constante transformación y por el hecho de que las cuestiones que continuamente se van planteando deben abordarse con prontitud;
    ”4 - يقرر أن تجتمع اللجنة سنويا، بدلا من الاجتماع مرة كل سنتين، لمدة أسبوع واحد لضمان أن يكون إسهامها في أعمال المجلس والمشورة التي تقدمها إلى الدول الأعضاء مناسبين من حيث التوقيت وحديثين، على أن يؤخذ في الحسبان أن تنشيط الإدارة العامة هو عملية مستمرة في جميع البلدان، وخاصة بالنظر إلى الحاجة إلى التكيف مع بيئة مطردة التغير ونظرا لأنه يتعين تناول القضايا المستجدة بسرعة تناولا مناسبا من حيث التوقيت؛
  • Además, las regiones menos responsables del cambio climático son también las más afectadas por sus devastadoras consecuencias, y por consiguiente las que tienen una necesidad más apremiante de adaptarse.
    وعلاوة على ذلك، فإن أقل المناطق مسؤولية عن تغير المناخ هي أكثر المناطق تأثرا بعواقبه المخربة، وبالتالي المناطق ذات الحاجة الأكثر إلحاحا إلى التكيف.